LAS LÁPIDAS ROMANAS DE LA GIRALDA
Al pie de la torre, en su esquina Nordeste, puede verse la existencia de lápidas romanas.
Al construirse la Giralda por orden del Emperador de Marruecos, a cuyo imperio estaba sometida Sevilla, se destruyeron monumentos romanos para utilizar sus piedras como cimientos de la torre.
Esta visible la que dice:
SEX. JULIO SEX. F. QUIR POSSESORI PRAEF. COH.III GALLOR, PRAEPOSITO NUMERI SYROR SAGITTARIOR. ITEM. ALAE. PRIMAE HISPANOR CURATORI CIVITATIS ROMULEMSIUM MAIUENSIUM TRIBUNO MILIrr. XII FULMINATAE CURATORI COLONIAE ARCENSIUM ADLECTO IN DECURIAS AB OPTIMIS MANISMISQUE IMP. ANTONINO ET VERO AUGG. ADIVTORI ULPH. SATURNINI PRAEFF. ANNON AD OLEUM A.. UM ET HISPANUM RECENSENDUM. ITEM SOLAMINA TRANSFERENDA. ITEM VECTURAS NAUCULARIIS EXSOLVENDAS PROC. AUGG. AD RIPAM BAETISSCAPHARI HISPALENSIS OB INNOCENTIAM JUSTITIAM QUE EIUS SINGULAREM.
La traducción de esta lápida por don Francisco Mateos Gago cuando fue descubierta dice así:
«A Sexto Julio Posesor hijo de Sexto de la Tribu Quirina, prefecto de la tercera cohorte de los Galos, prepósito de número de los Flecheros de Siria, item de la primera ala de la Caballería Hispánica, curador de la ciudad de los romulenses maivenses, tribuno militar de la Legión XII Fulminata; curador de la Colonia de los Arcenses (Arcos de la Frontera), agregado a las decurias por los óptitnos y máximos emperadores Antonino y Vero Augustos; adjunto de Ulpio Saturnino prefecto de los víveres para hacer la estadística del aceite de Africa y España; item para transportar los tributos en granos; item para pagar los fletes a los navieros; procurador de los Augustos en la ribera del Betis.
Los navegantes hispalenses le consagran esta memoria por su probidad y singular justicia».
A este documento podemos asignarle aproximadamente la fecha del año 174, deduciéndolo de los emperadores a quienes sirvió y los cargos ocupados.
En la torre de la Giralda, al pie de la cara que mira a la calle Placentines, en el suelo, como piedra de cimentación puesta al edificar los moros la torre, existe una gran piedra romana con la siguiente inscripción:
L. CASTRICIO Q. F.
HONORATO P. P. HOMINI BONO
SCAPHARI
ROMUL. CONSISTOR;
INNOCENTIAM ET
SINGULAREM JUSTITIAM EIUS D. S. P. P.
que podemos traducir así:
«A Lucio Castricio hijo de Quinto Honorato, primipilo hombre bueno, los navegantes del municipio de Rómula por su probidad y singular justicia dedicaron a su costa este recuerdo».
La fecha del año 179 que asignamos a este documento es aproximada, suponiendo que este personaje pudo ocupar el cargo en el ejercicio siguiente al de la otra lápida citada anteriormente.
Fuente: Jose María de Mena/David de Mena
Foto captada por @sevilla_cultural_centro. Muchas gracias Sergio por inmortalizar este instante, encontraréis esta foto junto a otras espectaculares en su perfil o en la galería Top Fotos de nuestra web.
Descubre más desde Callejeros por Sevilla
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.